22 страница

- Хорошая девочка.

Приподняв ее подбородок, Лиам поцеловал ее последний раз.

- Не заставляй нас ждать.

Наблюдая за тем, как они уходят, она почувствовала в мыслях небывалую легкость в отношении планов на сегодняшний день. На ее душу опустилось спокойствие. Войдя в просторную ванную комнату, Рейн приняла твердое решение удержать это состояние покоя.

***

От волнения Рейн стиснула в руках поясок халата, в котором ей велели выйти Лиам и Хаммер.

Спускаясь по лестнице, она увидела через великолепное панорамное окно, что землю уже покрыл тонкий слой свежевыпавшего снега. К небу тянулись вытянутые силуэты голых деревьев. Все выглядело мирным и безмолвным.

С кухни послышались мужские 22 страница голоса и смех, вперемешку с позвякиванием посуды. По дому распространился запах свежесваренного кофе и бекона. Ее рот наполнился слюной, а живот свело от голода. Она с улыбкой вошла в комнату, застав врасплох четверых мужчин, сидящих за массивным деревянным столом и выглядящим такими до невозможности красивыми и мужественными.

При ее появлении, они одинаковым движением поднялись со своих мест.

Растерявшись под их решительными взглядами, она приостановилась. Комната была буквально пропитана тестостероном.

Ее соски тут же напряглись и стали заметны на фоне обтягивающего ее шелка. Тепло поднявшееся из ее груди, дошло до ее шеи и разрумянило ее щеки, пока она переводила взгляд 22 страница с одного лица на другое. В каждом из них они видела молчаливое приветствие.

Рейн приходила в восхищение от того, что такие деловые и привыкшие к толпе девушек вокруг себя мужчины тратили на нее свое время и энергию. Несмотря на свой женский трепет перед ними, Рейн чувствовала себя красивой, находящейся в безопасности, в то время, как они обволакивали ее своим неустанным вниманием.

Опустив взгляд к своим ногам, она негромко их поприветствовала.

- Доброе утро, Господа.

- Привет, принцесса. Как себя чувствуешь?

Спросил Бек, убирая за собой грязную тарелку и столовые приборы, и неся их в раковину.

- Я в порядке, спасибо. Просто умираю 22 страница от голода, - ответила она, пока Бек споласкивал тарелку.

- Иди сюда. Садись с нами, прелесть.

Наклонившись вперед, Хаммер взял ее за локоть и посадил на стул между собой и Лиамом. Остальные мужчины вернулись на свои места и продолжили трапезу.

Устраиваясь поудобнее, Рейн не могла избавиться от воспоминаний о вчерашнем ужине. Они и этот день планировали провести, мучая ее своими прикосновениями? Это стоило бы всех мучений, если только все завершится еще одним обменом бурного наслаждения.

Лиам положил ладонь ей на бедро и послал ей соблазнительную улыбку, от которой все внутри нее сжалось.

- Я приготовлю тебе завтрак.

Бек улыбнулся, стоя рядом с 22 страница духовкой и наполняя тарелку.

Он годами был у нее на виду, прежде чем она поняла, что он не садист, а настоящий друг. Он был словно посланником Господа для нее, в тот момент, когда она искала его в больнице. Поэтому его легкая манера проявления заботы наполняла ее искренней к нему благодарностью.

- Спасибо.

Сидя напротив нее за столом, Сет потягивал свой кофе.



- Ты выглядишь хорошо отдохнувшей, Рейн. Насколько по шкале от 1 до 10 ты уверена в своих силах по поводу предстоящего задания?

Окинув быстрым взглядом обоих: и Лиама и Хаммера, она попыталась прочитать на их лицах хоть какой-то намек в отношении их планов на 22 страница сегодня. Не удалось.

- Они не дали мне ни единой подсказки, поэтому, скажу - шесть.

Бек усмехнулся, поставив перед ней полную тарелку того, что она просила.

- Тебя убивает это состояние неведения, верно?

Рейн очень хотелось показать ему язык, но она сумела сдержаться. Вместо этого, она проигнорировала вопрос и сконцентрировалась на еде.

- Выглядит замечательно. Спасибо.

Этот комментарий заставил Бека улыбнуться еще шире.

- Давай, прелесть. Кушай, - ободрил ее Хаммер.

- Нам с Лиамом нужно подняться наверх и подготовить твою комнату. Все займет не больше нескольких минут. Но Бек и Сет составят тебе компанию.

- Рейн?

Лиам смерил ее грозным взглядом.

- Не забывай 22 страница, что они тут ради тебя. Следуй их инструкциям и повинуйся. Поняла?

Она заколебалась. У нее на языке завертелось дюжина возникших вопросов, но она умудрилась промолчать. Кроме всего прочего, они требовали от нее доверия. И после вчерашнего, они больше, чем просто заслужили его получить.

- Да, Господа.

- Хорошая девочка.

Хаммер погладил пальцем ее щеку. В ответ, на что ее сердце пропустило удар.

- Приятного завтрака. Скоро увидимся.

Она кивнула, наблюдая за тем, как они, поставив свои тарелки в раковину, покинули комнату.

Бек встал неподалеку лицом к ней и, скрестив на груди руки, стал смотреть за тем, как она ест. В привычной обстановке, ей 22 страница бы это не понравилось, но здесь он был ее другом. Кроме того, это утро было вполне мирным.

Застонав от вкуса первого кусочка, она быстро расправилась со всем содержимым тарелки. Покончив с этим, она откинулась на спинку стула и пригубила свой апельсиновый сок, молчаливо спрашивая себя о том, что могли приготовить для нее Лиам и Хаммер и ждут ли ее сегодня вопросы от Бека и Сета.

Долго ждать не пришлось.

- Наелась, принцесса?

- Объелась, точнее. Все было восхитительно.

- Хорошо, значит, теперь можно начинать.

Сет натянуто улыбнулся.

- Встань посередине комнаты и сними халат. Сложи его аккуратно на полу и опустись на колени 22 страница.

Но ведь она останется совершенной голой. Взгляд на их лица подсказал ей, что они знали об этом.

- Я, эм... Хаммер и Лиам...

- В чем дело, принцесса? Неужели полная нагота для тебя за пределами возможного? - в голосе Бека звучал вызов.

- Нет, Сэр. Просто...

Уважай их приказы и прояви покорность. В ее голове прозвучало напутствие Лиама.

Ни один из мужчин и рта не раскрыл, чтобы объяснить ей причину подобного давления. Они просто ждали ее послушания.

Она медленно встала и прошла к центру комнаты.

Очевидно, это упражнение предназначалось для того, чтобы проверить ее возможности в условия дискомфорта. Снова. Она глубоко вдохнула 22 страница и сфокусировалась.

Это задание придумали Хаммер и Лиам, Рейн понимала их намерения. Откройся тем, кого любишь. Они попросили снять с себя все защитные покровы и позволить себе быть уязвимой. Поэтому, развязав поясок, она спустила с плеч халат. Проглотив нервный комок в горле, она уронила ткань на пол.

Нагота хоть и не была одним из ее запретов, но без присутствия Лиама и Хаммера - ее оплота спокойствия - она чувствовала себя неудобно. Но не сдавалась.

Аккуратно сложив халат на полу, она грациозно опустилась на колени. Положив ладони на широко разведенные бедра, она распрямила спину и с уважением склонила голову.

Бек облокотился на стойку 22 страница. Она чувствовала на себе его изучающий взгляд.

Она услышала, как скрипнули ножки отъезжающего стула Сета, прежде чем носки его ботинок попали в зону ее видимости. Низко наклонившись, он взял ее за подбородок и поднял к себе ее лицо, чтобы встретиться взглядами.

- Не смущайся, Рейн. Ты красивая женщина, тебе незачем нас бояться. Думай о нас с Беком, как о своих наставниках и судьях в случае спора... или как о шеф-поварах и посудомойках во время еды.

Оттолкнувшись от стойки, Бек протянул Сету лист бумаги, который тот не преминул передать Рейн.

- Прочитай все, что там написано вслух, принцесса, - негромко, но 22 страница растягивая слова, проговорил Бек, становясь рядом с другом.

- Одно за другим.

Рейн вгляделась в почерк, узнавая в нем манеру Хаммера. Моргая, она просмотрела страницу.

- Заявление? Серьезно?

Она выпалила эти вопросы, не подумав, так, словно они жгли горечью на языке.

- Ооох.

Бек просто напросто улыбнулся.

- Займись делом.

Она выдохнула, смущенно усмехнувшись. Они ждали, что она прочтет это вслух? От одной только мысли об этом ее передернуло.

Сконцентрировавшись, на подрагивающем в ее руках листе, она абстрагировалась от значения происходящего.

- Я откроюсь и разделю не только свои потребности, но и свои эмоции.

Вылетевшая из ее рта фраза прозвучала монотонно и бесчувственно.

- Продолжай 22 страница. Немного больше энтузиазма было бы неплохо, - подколол Бек.

- Я всегда буду абсолютно честна, не испытывая страха, смущения или неприятия. Также, я не стану бояться ранить чьи-либо чувства.

Вздохнув, Рейн уставилась на двух мужчин, оценивающих ее критичными взглядами.

- Я понимаю важность общения. Вы оба доступно мне это объяснили. Они тоже провели свою работу по этому вопросу. Но я не привыкла делиться каждой мыслью, что возникает у меня в голове.

Она одарила их сердитым выражением лица.

- Мне что, реально полагается говорить: "Могу я надеть сегодня розовые стринги? Нет, подождите, Сэр, можно мне вместо них выбрать синюю пару?" или "Ничего страшного 22 страница, если когда я чищу зубы, я начинаю чистить их с резцов и только потом иду дальше?" и "Мне лучше съесть мороженное или маффин с отрубями?". Я имею в виду... вы что, серьезно?

- Смысл этого заявление не в этом, - гаркнул Сет, его брови гневно сошлись на переносице.

- Ничего удивительного в том, что они постоянно хотят отхлестать тебя по заднице.

- Они просят невозможного. Если я буду говорить все, что приходит мне в голову, я обижу или оскорблю их. Я, конечно, не собираюсь этого делать, но... Почему проявлять сочувствие к чувствам окружающих внезапно стало плохой чертой?

- Они оба взрослые мужчины, Рейн, они смогут справиться 22 страница со своими чувствами, - ругнулся Сет.

- Это не твоего ума дело.

- Абсолютная честность, - произнес с нажимом Бек.

- Если ты честна в своих мыслях и эмоциях и выражаешь их без своих своевольных замашек, у тебя не должно быть с этим проблем.

- Да что это вообще значит? Я не пытаюсь вести себя своевольно, но...

- Позволь мне объяснить тебе доступнее.

Сет послал ей хмурый взгляд.

- Ты могла бы спасти себя от огромного количества боли, если бы правильно повела себя с Лиамом. Однако вместо этого ты его избегала, когда должна была сказать: "Сэр, у меня задерживается менструация. Мне страшно. Поговорите со мной. Не 22 страница бросайте меня. Что случится, если я беременна ребенком Хаммера?"

Эти слова глубоко задели ее. На нее обрушилось чувство вины, от того, что она скрывала все от Лиама. Но что было еще более ужасным, так это то, что она не проявила к нему должного доверия, когда он с неустанным постоянством просил ее об этом. В ее груди начало зарождаться рыдание, и она отклонилась назад, намереваясь подняться на ноги.

Сколько раз он говорил ей, что любит ее? Как много способов он испробовал, чтобы доказать ей это? Боже, она была такой дурой.

Рейн так долго уверяла себя в том, что Лиам 22 страница убежит от нее, как только она допустит даже легкое нарушение. Ей следовало делиться с ним своими страхами и беспокойством, но вместо этого, она отшвыривала его помощь, пережимая каждую жизненно важную артерию, подпитывающую их отношения.

На ее плечи легки теплые руки Сета, подошедшего сзади. Она почувствовала его согревающее дыхание у своего уха.

- Прости меня, Рейн. Я не хотел тебя расстраивать.

Она не могла не заметить всю глубину раскаяния, прозвучавшего в его голосе.

- Я пытался объяснить разницу между тем, что важно, а что - не очень. Если у тебя есть, что скрывать и тебя это гложет, скажи это вслух. Только разделение своих чувств с 22 страница твоими Доминантами может помочь наладить здоровый контакт между вами. Ты это понимаешь?

Вытерев слезы, Рейн всхлипнула и неровно кивнула.

- Да, Сэр.

- Хорошо, - похвалил Сет, поворачивая ее лицом к себе.

- Продолжай.

Взглянув на Бека, она вернулась в прежнюю позицию. Она могла видеть в его глазах крупицу сочувствия, но выражение его лица оставалось решительным. Ей нужно было найти в себе такую же твердость и прочитать требуемые строчки.

Посмотрев вниз, на зажатый в пальцах лист, она тяжело вздохнула.

- Никто не имеет права контролировать мою жизнь до тех пор, пока я сама не дам ему на это право.

- Что приходит тебе на 22 страница ум, когда ты произносишь эти слова, принцесса?

- Ты знаешь.

Она попыталась беспечно пожать плечами.

- Мой отец.

- Ты вне всякого сомнения вернула себе власть, забрав ее у этого животного. И я рад, что мне удалось при этом присутствовать.

На лице Бека сияла гордость.

- Но что это заявление значит для тебя, если рассматривать твои отношения с Хаммером и Лиамом?

Рейн задумалась, разбираясь в своих мыслях.

- Что именно я решаю отдать им власть над собой или нет.

- Превосходно, - похвалил Сет.

- Теперь ты все делаешь правильно. Они безмерно довольны твоей покорностью. Она заставляет их ощущать свою цельность. Но что в этой ситуации чувствуешь ты?

- Что 22 страница я - центр их жизней.

- Думаю, до нее постепенно доходит...

Тон Бека звучал довольно.

- Окей, дорогуша. Давай последнюю фразу.

Сет кивнул на листок бумаги в ее руке.

- Я заслуживаю...

На этих словах Рейн запнулась, остановившись, чтобы перечитать их снова. Она чувствовала на себе оценивающий взгляд Сета. И чем дольше она хранила молчание, тем явственнее ощущалась тяжесть звенящей тишины.

- Продолжай. Скажи нам, чего ты заслуживаешь.

Голос Сета прозвучал мягко, но с командными нотками.

Она проглотила застрявший в горле ком.

- Я заслуживаю счастья.

Следующие слова произнести было сложнее.

- И любви.

Правда? Может, лучше было спросить, почему она этого не заслуживала? Она 22 страница не была плохим человеком. И она никогда не причиняла людям боль намеренно. Почему тогда она не может отхватить себе кусочек счастья? И немного любви?

Ее душу избороздило огромное количество ран. Она может угробить целую жизнь, пытаясь излечиться от них. Но за ее спиной все еще стояло тяжелое прошлое, однако, если она наберется храбрости и продолжит свое обучение, возможно, Лиам и Хаммер найдут способ вернуть ее израненной душе покой.

- Ты заслуживаешь этого, - уверил ее Бек.

- Знаю, время от времени ты в этом сомневаешься, но в глубине души ты уже знаешь правду.

Сет присел, снова оказавшись с ней лицом к лицу 22 страница.

- Рейн, посмотри на меня.

Он молча ждал, пока она найдет в себе смелость поднять голову и показать ему свою неуверенность и страх. Он улыбнулся.

- Знаю, это тяжело, но мы гордимся тобой за то, что ты сказала эти слова вслух. В следующий раз убеди нас в том, что мы проверяем у тебя не технику чтения, а степень твоей веры в эти слова.

Подвергаться пытке водой было также весело, как находиться в подобной ситуации, но она знала, что они искренне хотели ей помочь.

- Я приложу для этого все усилия, Сэр.

- Большего мы и не просим. А теперь расскажи нам, почему ты испытываешь 22 страница проблемы в восприятии данного факта, как правды.

- Мой отец убедил меня в том, что я недостаточно для этого хороша.

Она смущенно пожала плечами.

- Если слышать подобное довольно часто, рано или поздно ты в это веришь. Лиам сказал мне однажды, что пришло время научить мой разум прислушиваться к сердцу.

- Думаю, Лиам очень умный человек. К тому же, он очень тебя любит. Тебе следует его слушать.

Сет ласково улыбнулся.

- Они ждут тебя наверху, принцесса.

Бек протянул к ней свою руку.

- Надень халатик, они встретят тебя на лестничной площадке.

Рейн позволила Беку помочь ей встать.

- Благодарю вас, Господа, за то, что 22 страница помогаете мне разбираться с моими проблемами.

Наблюдая за тем, как она обматывает вокруг своей талии поясок, Сет подошел к ней и завязал его в слабый узел.

- Хорошенько подумай над тем, что ты сегодня прочитала, выполняя сегодняшнее задание. Это поможет.

С этими словами, он легко поцеловал ее в лоб и выпроводил из кухни.

***

Стоя наверху лестничного пролета, Хаммер нетерпеливо притопывал ногой, следя за тем, как поднимается Рейн. Крошечный красный халатик соблазнительно колыхался у ее бедер, обтягивал талию и ласкал ее твердые соски.

Он усилил хватку, на сжимаемой в руке шелковой веревке. От Лиама, находящегося рядом, исходило то же самое ощущение предвкушения 22 страница. Им предстоит тяжелый день, но если все получится, его завершение будет чертовски удовлетворительным.

Когда она подошла ближе, то перевела взгляд с одного на другого, выглядя при этом немного взвинчено и более нервозно, чем до завтрака, но определенно, все еще решительно.

Взяв ее за локоть, Лиам повел ее дальше по коридору в игровую комнату. Оказавшись внутри, Хаммер, не отрывая взгляда от Рейн, закрыл за ними дверь.

Она уставилась на перенесенный ими в центр комнаты стол со встроенными в него мягкими участками и испустила хорошо слышимый вздох. Обстановку освещало множество зажженных свечей.

- Что-то не так, любимая? - спросил Лиам 22 страница.

Мысленно собравшись, она покачала головой.

- Нет, Сэр. Мне просто немного неспокойно. Я не знаю чего ожидать и что делать. Но я полагаю, что Вы мне об этом скажете, верно? Мне встать на колени или... туда?

Она сделала жест в сторону стола для связываний, когда Хаммер встал прямо перед ней и запустил палец за пояс ее халата.

- Мы ценим столь подробный ответ. Но я хочу, чтобы ты на мгновение сконцентрировалась на мне. Держи в уме то, чему ты научилась вчера. Умение общаться чрезвычайно важно, потому что сегодняшнее задание - на честность.

Рейн побледнела.

- Я знаю, что это важно, но иногда правда ранит 22 страница людей. А я стараюсь избегать чужой боли.

- Между мягко сказанной правдой и ложью есть большая разница. Никто не хочет быть обманутым, Рейн, - сказал Хаммер.

- Разве ты не зачитывала чуть ранее кое-кое заявление по этому поводу?

- Ну, раз Вы сами его написали, Сэр, то Вы знаете, что я его читала. Сет обратил мое внимание на то, что я не могу быть ответственна за чувства других людей, но я не знаю, как смотреть в глаза человеку, которого расстраивают мои слова.

Его взгляд смягчился.

- Сет прав. Твоя ответственность состоит в том, чтобы говорить правду, а не в том, чтобы беспокоиться 22 страница о ее влиянии на нас.

Он позволил этой фразе дойти до ее сознания и подождал до тех пор, пока на ее лице не отразилось понимание.

- Я приложу для этого все усилия, Сэр.

Лиам взял ее за руку.

- Говори с нами во время этого упражнения и выполняй то, что мы прикажем. Все будет хорошо.

- Давайте начнем.

Подарив ей нежный поцелуй в губы, Хаммер развязал поясок на ее талии. Шагнув за ее спину, Лиам стянул халат с ее хрупких плеч, и, повесив его на дверную ручку, он присоединился к Хаммеру, ведущему ее к высоко установленному столу.

- Забирайся, прелесть.

Бросив быстрый взгляд на 22 страница них обоих, она положила ладони на мягкую поверхность. Поддерживая ее под бедра, Лиам помог ей приподняться. Стоя по другую сторону стола, Хаммер подхватил ее сверху, удерживая на месте. Положив ее на спину, они вдвоем пристегнули ее запястья наручниками к краям стола.

- Эти оковы предназначены не для того, чтобы тебя удержать, а для того, чтобы ты была нам открыта. Мы собираемся задавать тебе вопросы. После каждого честного ответа, мы будем добавлять по одной привязывающей веревке.

- Мы привязываем тебя не к столу, любимая, - добавил Лиам.

- Мы привязываем тебя к нам.

Ее взгляд переметнулся к Лиаму.

- Вы серьезно?

- Мы уверены в 22 страница этом всем сердцем, - пообещал Хаммер.

Лиам убрал с ее лба прядку волос.

- Разве ты этого не чувствуешь?

- Мне очень тяжело поверить в это, но я пытаюсь. Клянусь, я пытаюсь.

Не совсем ожидаемый ответ, но Хаммер понял и принял его. Пока что.

Он закончил привязывать первую веревку. Рейн дрожала под его руками, но на ее лице была написана решимость.

- Мы видим и гордимся этим. Сегодня испытание будет сложным, Рейн, - предупредил Хаммер.

- Вчерашний день показал ценность хорошего общения. Но честность - его неотъемлемая составляющая. Я не всегда был честен с вами, но я меняюсь. Вам необходимо сделать то же самое.

От ее выразительного 22 страница молчания у него на затылке начали подниматься волоски. Он отказывался повторять свою ошибку.

- Рейн?

Долгое мгновение она колебалась, но в ее глазах сквозило понимание, они не добьются прогресса до тех пор, пока она не примет правила игры.

- Да, Сэр. Я понимаю.

Лиам испустил очевидный вздох облегчения.

- Мы верим в тебя, Рейн. А ты поверь в нас.

Они должны пройти это задание вместе. Хаммер знал, что чем больше у нее времени на беспокойство, тем выше шансы того, что она спрячется от них.

- Я доверяю вам больше, чем самой себе, - призналась она.

Хаммер перекатился на пятки. Его сердце, казалось, забилось в 22 страница горле.

Он обменялся взглядом с Лиамом. И увидел отражение собственного шока в темных глазах своего друга.

- Доверяй своим инстинктам. Мы поможем тебе, - поклялся Лиам и оставил на ее губах нежный поцелуй.

Как только Лиам отстранился, его место занял Хаммер, повторяя то же самое действие. На какое-то короткое мгновение, проникнув языком в ее рот, он попробовал ее сладость, но затем отпрянул. Она сердечно на них посмотрела. Пора начинать.

Лиам наклонился, нависнув как раз над лицом Рейн.

- Скажи мне, когда я надел на тебя свой ошейник, ты продолжала готовить и убирать для Хаммера, даже получив мой запрет на это?

- У 22 страница меня будут неприятности из-за моих ответов?

Она закусила губу. Соблазнительница. Хаммер не знал, то ли ему покачать головой, то ли рассмеяться.

- Только если ты будешь своевольничать или лгать, - язвительно заметил он.

Усмехнувшись, Лиам погладил ее по руке.

- Если ты будешь честна, то заработаешь только похвалу. Отвечай на мой вопрос.

Зажмурившись, она поморщилась.

- В таком случае - да. Я нарушила запрет.

- Почему? - настаивал Лиам.

Приоткрыв один глаз, она посмотрела в направлении Хаммера. Она не единожды говорила ему о том, что его ужин в духовке, и у него свежее постельное белье. Он просто никогда не благодарил ее отрыто. Вместо этого, в 22 страница ее машине всегда было заменено масло и в неожиданных местах припрятаны кусочки ее любимого шоколада, которые она находила то тут, то там. Это был их личный секрет.

- Как ты узнал? - спросила она.

- Я не слепой, - сказал Лиам.

- Зачем ты это делала?

Рейн не спешила с ответом. Пока она собиралась с мыслями и фокусировалась на вопросе, Хаммер почувствовал, что его внутренности сжало неприятное предчувствие.

- Я так долго заботилась о нем, что уже и забыла, как этого НЕ делать. И, не обижайся, конечно...

Она бросила на Хаммера быстрый взгляд, прежде, чем вернулась глазами к Лиаму.

- Он абсолютно беспомощен на кухне. Мне было 22 страница не сложно, готовить для нас и оставлять одну лишнюю порцию для него. Меня беспокоила мысль о том, что он будет голоден или станет питаться полуфабрикатами. То же самое и с уборкой.

- Спасибо за честность.

Взяв веревку, на этот раз он обернул ее вокруг ее предплечья, привязывая к столу.

- Это сводило тебя с ума? - спросила она с очевидным волнением в голосе.

- Просто я никогда не хотела тебя расстроить. Совсем не хотела.

- Что по-настоящему меня расстраивает, так это то, что ты проделывала все это за моей спиной.

Лиам затянул петлю.

- Ты не доверяла мне настолько, чтобы открыть правду 22 страница.

Рейн кивнула в знак полного понимания.

- После нашей последней поездки сюда, я настолько сильно привязалась к тебе, что боялась говорить то, что может отдалить нас друг от друга. Моя забота о Хаммере ничуть не являлась проявлением моего к тебе неуважения или нелояльности. Я просто не знала, как правильно об этом сказать.

Лиам тяжело смотрел на нее, выражение его лица было напряженным, словно в этот момент в его голове проносились тысячи мыслей. Словно он хотел заключить ее в свои объятия и никогда не отпускать.

- Ты только что сделала это, любимая.

- И спасибо, что не дала мне подохнуть с голоду, - добавил Хаммер, обматывая 22 страница веревкой ее руку с противоположной стороны.

- Сконцентрируйся на ощущении шелка, прелесть. Каждая нить - это ниточка доверия между нами. Прочувствуй это своей кожей, глубоко в своей крови.

- Я чувствую, - пробормотала она, пока он затягивал узел.

Хаммер не пропустил в ее голосе проблеск возбуждения и, черт возьми, его это заводило.

- Когда впервые ты начала думать о Лиаме, как о ком-то большем, чем о друге?

Глаза Рейн широко распахнулись. Сжав губы, она полоснула Лиама взглядом. Хаммеру не пришлось гадать о том, что вопрос ее не порадовал.

Он потянул за свою часть веревки вокруг ее руки.

- Доверься.

Кивнув, она вздохнула.

- Когда 22 страница ты впервые нас познакомил, я, эм... подумала о том, что он очень привлекательный. Он задавал много осторожных вопросов во время наших первых разговоров. Он спрашивал меня о тебе. Спрашивал обо мне. В обоих случаях я говорила мало, но знала, что он пристально за мной наблюдает. И я никак не могла понять, зачем он это делает.

Она выдохнула и мысленно ухватилась за свою решимость.

- В то утро, когда я разбила перед твоей дверью чашку, когда из твоей комнаты вышла Марли...

- Она была ошибкой, - прервал ее Хаммер.

Это заставило Рейн улыбнуться.

- Она была самой шикарной любовницей халифа.

- Прошу прощения? - Лиам смущенно нахмурился 22 страница.

- Шлюхой, - подсказал Хаммер.

- Ш (Шикарная), ЛЮ (ЛЮбовница)... ну, ты понял.

Лиам разразился смехом.

- Даа, именной такой она и была. Весьма остроумно, любимая.

Появившаяся в комнате легкая атмосфера придала ей уверенности.

- В любом случае, тем утром Лиам зашел ко мне на кухню и предложил меня обучать. Сначала я подумала, что он меня жалеет. Но тогда он меня поцеловал... и я поняла, что он меня хочет.

Стрельнув в Лиама пораженным взглядом, Хаммер поморщился и с трудом вернулся к прежнему выражению лица. Все это уже быльем поросло. Давняя история. И уже совсем неважная, даже, несмотря на то, что сейчас он захотел чуточку 22 страница вправить своему приятелю мозги.

Чем дольше она наблюдала за ним, тем больше на ее лице появлялось неуверенности.

- Я сказала что-то, что мне не следовало?

- Нет, прелесть. Ты хорошо справилась.

Вытянув веревку и пропустив ее в новое крепление на столе, он перебросил ее через ее плечи. Взяв свой конец веревки, Лиам привязал ее к своей части стола.

- Очень честно - именно так, как мы и просили.

Рейн выглядела заметно расслабленнее.

- Я пытаюсь.

- Мы знаем, - успокоил ее Лиам.

- Скажи мне, какие, по-твоему, у меня были причины для нашего расставания?

- Ну... я знаю о том, что ты не обрадовался тому 22 страница, что я умолчала о своей мигрени, - начала она.

- Еще как не обрадовался.

Лиам изогнул бровь.

- Но ты по-настоящему думаешь, что причина была в этом?

- Я этого не говорила, - защитилась она.

- Знаю, теперь это не поможет, но... полагаю, что я многое делала не так. Я не всегда говорила тебе о своих мыслях.

Она избегала его взгляда.

- Моим единственным оправданием может считаться лишь то, что у меня никогда не было взаимных отношений. Я не знала, как верить и как реагировать на то, что ты обещал меня не бросать.

Хаммер поморщился. Ее слова причиняли боль. Правда была жестокой, но он 22 страница не собирался от нее прятаться.

Он годами держал ее на коротком поводке. С момента, как она начала превращаться в женщину, он в полной мере, блять, ощутил свою беспомощность и свою к ней привязанность. Это пугало. Он хотел защитить ее больше, чем любую другую женщину.

Поначалу, он говорил себе, что чувствует это, потому что она так чертовски молода и уязвима. Потом Хаммер начал убеждать себя в том, что его защитный инстинкт не дает ему покоя, из-за того, что в свое время он не уберег Джульетту. И, наконец, он понял, что влюбился в Рейн. Забавно, как он не видел того, что только 22 страница она сможет его исцелить и что не понимал этого до тех пор, пока Лиам не украл ее у него.

- Намеренно или нет, ты избегала неприятных для тебя разговоров? - спросил Лиам.

- Намеренно.

Она послала ему печальный и полный раскаяния взгляд.

- Но у меня и в мыслях не было вышвыривать тебя из своей жизни.

Лиам наклонился над столом, выражение его лица несло в себе что-то недоброе.

- Ты отказалась рассказать мне о своей ссоре с Хаммером перед Днем Благодарения. Вместо правды ты скормила мне второсортную ложь о том, что вы обсуждали какое-то там меню.

- Мы обсуждали это, - сказала 22 страница она.

- Но это не было предметом нашей ссоры.

Хаммер хмуро на нее посмотрел. Она вздохнула, встречая свое поражение.

- Знаю.

Лиам сжал ее подбородок и повернул к себе.

- Для меня это тоже не новость. Ну, и вместо того, чтобы признаться честно, что ты сделала?


documentabhcogv.html
documentabhcvrd.html
documentabhddbl.html
documentabhdklt.html
documentabhdrwb.html
Документ 22 страница